Mittelhochdeutsch
100072 UE 2022S
Vortragende:
Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung
Ziel dieser LV ist es, dass Sie am Ende des Semesters mittelhochdeutsche Texte lesen, übersetzen und verstehen können.
Dafür werden wir uns mit der mittelhochdeutschen Lautgeschichte, Grammatik, Syntax und Semantik auseinandersetzen.
Das erworbene Wissen wird jede Woche anhand der Übersetzung von Originaltexten im Unterricht und auch im Selbststudium unmittelbar erprobt.
Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel
Zu jeder Lehrveranstaltungseinheit ist eine Textstelle, die ich Ihnen rechtzeitig zukommen lassen werde, schriftlich zu übersetzen und in die Lehrveranstaltung, in der die Textstelle besprochen wird, mitzubringen.
Während des Semesters sind 3 kurze Zwischentests (max. 15 Minuten), die sich mit dem Stoff der Grammatik auseinandersetzen, angesetzt.In der letzten Lehrveranstaltungseinheit schreiben Sie den Abschlusstest (Übersetzung).Aktive Mitarbeit ist eine Voraussetzung für einen guten Abschluss der LV.
Literatur
Bitte besorgen Sie sich ein Wörterbuch. Ich empfehle:
DER KLEINE LEXER Mittelhochdeutsches Taschenwörterbuch von Matthias Lexer. Seit der 19. Auflage bearbeitet von E. Henschel, R. Kienast, U. Pretzel. 38. Auflage. Stuttgart 1992.Ein Grammatik-Reader zum Mittelhochdeutschen wird über Moodle zur Verfügung gestellt.Weitere Literatur wird in der ersten Einheit besprochen.
Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab
Wenn Sie die Übung nach dem 31. 03. abbrechen, muss die Lehrveranstaltung trotz Abmeldung negativ beurteilt werden. Bitte bedenken Sie dies bei Ihrer Semesterplanung.
Sie haben Anwesenheitspflicht, d.h. Sie dürfen maximal drei Einheiten versäumen.Ihr Leistungsnachweis setzt sich aus mehreren Teilleistungen zusammen.
Abkürzungen: ÄdL: Ältere deutsche Sprache und Literatur – DaF/Z: Deutsch als Fremd- und Zweitsprache – FD: Fachdidaktik Deutsch – NdL: Neuere deutsche Literatur – SpraWi: Sprachwissenschaft
